As it stands, Mr. Ryan, that's a purely hypothetical question.
E' evidente, Signor Ryan, che questa e' una domanda puramente ipotetica.
It stands to reason he couldn't have.
È evidente che non l'ha sentito.
It stands to reason, I won't have it.
È normale, che uno non ci stia.
I know what it stands for.
Lo so cosa vuol dire Serra.
So it stands to reason you may also not have seen someone holding her.
Per cui e' logico che tu non abbia neanche visto qualcuno che la tenesse.
Well it stands to reason that they weren't always called the Ancients.
Non è detto che si siano sempre chiamati Antichi.
I would like it to look colourful on the shelf so that it stands out from ordinary books.
E vorrei che facesse bella mostra sugli scaffali, distinguendosi, cosi, dai libri ordinari.
But, really, it stands for the amount of interest you're taking in your own future.
Infatti, si tratta della somma di interesse che voi avete per il vostro avvenire.
As it stands now we don't have enough oxygen reserves to get us to our payload delivery point.
Ho calcolato non ne abbiamo a sufficienza per raggiungere il punto per lo sgancio.
It's just this day and you look back years later and it stands out from all the rest, you know?
c'è un giorno che ricordi anni dopo E si distingue da tutto il resto, sai?
It stands to reason that information was leaked.
Evidentemente l'informazione deve essere stata divulgata.
When the crew of the Enterprise is called back home, they find an unstoppable force of terror from within their own organization has detonated the fleet and everything it stands for, leaving our world in a state of crisis.
Quando l'equipaggio dell'Enterprise è richiamato a casa, scoprono che una inarrestabile forza di terrore dall'interno della loro stessa organizzata ha devastato la flotta e tutto ciò che essa rappresenta, lasciando il mondo in crisi.
It stands to reason you've got to keep out of sight.
E' inevitabile che lei debba rimanere nascosto.
We have no need of a truce here, so long as it stands.
Non ci serve una nuova tregua, finché tiene.
Considering the state of this place, it stands to reason that some demonic force caught up with them, targeted this place, turned it from a sanctuary to a prison.
Considerando lo stato in cui versa questo posto, e' logico pensare che una qualche forza demoniaca sia riuscita ad arrivare a loro, abbia preso di mira questo posto, e lo abbia trasformato da rifugio in prigione.
It stands fast while the churning sea is lulled to sleep at its feet.
Resta immobile e intorno ad esso si placa il ribollire delle acque.
But whatever decision I come to, it stands.
ma qualsiasi decisione posso prendere, la cosa resta.
It stands to reason you'd be willing to discuss how to run him out of the city.
Dovresti discutere con noi su come cacciarlo dalla citta'.
And given you're just like that little boy, well, it stands to reason that you could sense him, too.
E dato che tu sei proprio come quel bambino, e' logico pensare che lo possa percepire anche tu.
I'm going to have plenty of money from selling my partnership as it stands.
I soldi che faro' vendendo la mia quota mi bastano e mi avanzano.
As it stands, Ethan Hunt is a man without a country.
Inoltre, Ethan Hunt è un uomo senza patria.
They are an embarrassment to a cappella and all that it stands for.
Nell'ambiente del canto a cappella sono motivo di imbarazzo.
It stands to reason that if those 40 men were mean enough to take this fort under Vane's leadership, were they to ever turn on him, it would be an ugly sight.
E' ovvio che se quei quaranta uomini sono stati cosi' brutali da prendere il forte sotto il comando di Vane, potrebbero esserlo anche per rivoltarsi contro di lui, e sarebbe una brutta visione.
We carved the bedrock upon which it stands, yet there is not a bridge, an alley, a ditch that carries our name.
Abbiamo scavato le fondamenta che la sostengono, ma nonostante questo non esiste un ponte... un viale, neanche un canale, che porti il nostro nome.
Because I believe in this country and what it stands for.
Perche' credo in questa nazione e in quello che rappresenta.
Some of them have been missing for a while, so it stands to reason they might be dead.
Alcuni di loro sono scomparsi da un po', quindi... logica vuole che potrebbero essere morti.
And while it stands, the dead cannot pass.
E finché sta in piedi, i morti non possono passare.
It stands to reason that if we threaten to defend this place, then we need to have a plan to follow through.
È normale che, se dobbiamo difendere questo posto, dobbiamo avere anche un piano da portare a termine.
As of now, it stands at four minutes to midnight.
Oggi, le lancette dell'Orologio segnano quattro minuti a mezzanotte.
As it stands now, vigilantes do not represent the will of the people.
E ora come ora, i vigilanti non rappresentano il volere del popolo.
If they named her, it stands to reason they'd be German.
Se gli hanno dato loro il nome, e' molto probabile che fossero tedeschi.
But it stands to reason that somehow the events were linked.
Ma ha senso pensare che in qualche modo... i due eventi fossero collegati.
Whoever shorted it stands to make millions on this.
Chiunque sia stato, potrebbe guadagnarci milioni.
As it stands, our docket is clear.
Al momento la nostra agenda e' vuota.
Obviously Yvette Ellison didn't kill Casey McManus, but given that his neighbor picked her out of a photo array, it stands to reason that the real killer bears a striking resemblance.
Ovviamente, Yvette Ellison non ha ucciso Casey McManus. Il vicino l'ha riconosciuta da una serie foto, cio' dimostra il fatto che la vera assassina le somiglia molto.
It stands to reason that we, existing in this world, should in the course of our lives absorb intuitively those relationships.
Sembra logico che noi, che esistiamo in questo mondo, riusciamo, nel corso della nostra vita, ad assorbire intuitivamente quelle relazioni.
You would have thought it stands to reason that design requires an intelligent designer.
Potete pensare che sia ragionevole il fatto che un progetto richieda un progettista intelligente.
It stands to reason that we love chocolate cake because it is sweet.
È il ragionamento secondo il quale amiamo la torta al cioccolato perché è dolce.
They bear it on the shoulder, they carry it, and set it in its place, and it stands, from its place it shall not move: yes, one may cry to it, yet it can not answer, nor save him out of his trouble.
Lo sollevano sulle spalle e lo portano, poi lo ripongono sulla sua base e sta fermo: non si muove più dal suo posto. Ognuno lo invoca, ma non risponde; non libera nessuno dalla sua angoscia
1.8504090309143s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?